Chanel: 女权主义游行 当Channel超模们冲下T台-一不如说是巴黎一条被重新布置了Haussmann 豪华建筑并标上 “香奈儿大道”的大街时,保护女性的喃喃低语就变成了振臂高呼。 这些或身着休闲粗花呢长裤,系着领带;或像油漆泼溅斑点的套装和靴子;或编织套装;或纯白宽松女衬衫的女性大军的领导者到底是谁呢? 领头者正是Karl Lagerfeld,这亦是一次回归Coco Channel时代的服装游行。这些绝大多数都看起来充满街头时尚风的装束同时也是为了致敬一个受人尊敬的独立女性- Gabrielle Chanel,其提高女权的态度,在近一个世纪后依旧有如此强大的影响力。 如果这些搭配了帆布鞋,有着小束蕾丝的服装若出现在今年一月的时装季上,可能你会恍然以为回到了Marie Antoinette时代。 但换言之这一季具有实穿性的服装系列只是Chanel工作室将制衣技巧改变而已。 Lagerfeld 说,“我喜欢街头时尚的创意,并把它变成了切实可穿的服装系列-但这是更高雅的街头时尚。” 设计师指着一件Chanel工作室创作的,看起来有着石膏裂纹一般表面纹理的蕾丝裙以及精美刺绣写着“Ladies First ”或“Tweed is better than Tweet”标语的包包,在开秀前说,“我希望高端服装的制作犹如低廉服装的制作那般容易。” 同样的词句亦出现在超模们在T台振臂高呼时,她们手里挥舞着宣称“Women's rights are more than alright”以及改编自70年代越战时“Make fashion, not war”的标语。 "I just wanted to make expensive clothes as easy as inexpensive ones," the designer continued before the show, pointing to a lace dress that the Chanel ateliers had worked with a surface of cracked plaster, and the intricate embroidery on bags that read "Ladies First" or "Tweed is better than Tweet". The same messages appeared as the models rioted on the runway, waving placards announcing "Women's rights are more than alright" and an adaptation of that Seventies post-Vietnam slogan, "Make fashion, not war". 起初,我对Karl使用这些抗议标语有点不安,那时在北京,民主游行,尤其为女性在全球享有受教育权利而斗争的游行,差不多是生死攸关的大事。 但之后我想到:这正是设计师抓住了正如法国人所说的"l'air du temps"-也就是时间如空气的精髓。 从时尚的角度来说,这是一个抗议的时刻,打个比喻,对抗任何鸡尾酒或者庸俗的礼服着装。 Chanel流线型的休闲装看起来非常清爽得体,且可穿性很强,尤其是用来搭配中性风套装可以大步流星的那些鞋子。 香奈儿服装万岁-支持香奈儿-因为我们知道他们为此付出了多少努力! 点击查看:2015春夏时装周专题 (责任编辑:admin) |